Blog

Blog-Empfehlung: Soft-Skills für den Berufseinstieg

Welche Fähigkeiten sollten Berufseinsteiger in der Technischen Redaktion mitbringen? Sprachliches und technisches Verständnis sind in unserem Beruf unabdingbar. Aber auch Soft-Skills sind wichtig – wie in jedem anderen Beruf auch. mehr ...

RDF is not XML – RDF serialization and iiRDS metadata

The world of technical writing loves XML. Its document type definitions are the foundation of structured authoring. XML and the underlying schemas structure the content of our information products. The benefits are twofold. Content is consistently structured and easy to read. Authors have an easier time writing the content. The structure provides guidelines for authoring. mehr ...

How to become a technical writer – Confessions of a former translator

A former translator, I worked the first seven years of my professional life in the translation industry, in various positions. While I learned a lot from this experience, it also left me, as a writer, frustrated. Translators are chained to their source text and writing the words of others in another language, usually focusing on what their clients want. mehr ...

tekom-Impressionen Teil 2: API-Dokumentation und die VUKA-Welt

Daniela Herbold und Ulrike Parson berichten über Leitlinien für eine optimierte API-Dokumentation sowie Lösungsansätze für eine innovative Personalführung. mehr ...

tekom-Impressionen Teil 1: Improvisationstechniken, Fluff Hunt und Videos

Auf dem Weg zur Konferenz sehe ich an der Fassade des Stuttgarter Bahnhofs ein Zitat von Hegel: „daß diese Furcht zu irren schon der Irrtum selbst ist“. Genau darum ging es in Anthonys Apodacas Vortrag am Morgen des zweiten Konferenztages. mehr ...

International Terminology Summer School 2012

Auch in diesem Jahr organisierte das internationale Terminologie-Netzwerk „Termnet“ seine einwöchige Terminology Summer School, bei der sich Terminologen aus aller Welt treffen, um gemeinsam anhand von praxisnahen Vorträgen die aktuellen Entwicklungen im Bereich Terminologie und Fachsprache zu diskutieren.

In diesem Jahr fand die Veranstaltung am Centre for Translation Studies der Universität Wien statt und ich freue mich sehr, dass ich die Möglichkeit hatte, an diesem Ereignis teilzunehmen.

 

Bei hochsommerlichen Temperaturen von 32° C konnte ich im schönen Wien mit 60 Kollegen aus 26 Ländern - darunter Terminologen, Übersetzer, technische Redakteure und Projektmanager - aktuelle Themen diskutieren und persönliche Erfahrungen austauschen. Dabei konnte ich viele Inspirationen für unsere eigenen Projekte sammeln.

Die Terminology Summer School 2012 bereitete außerdem auf die Prüfung zum ECQA Certified Terminology Manager vor, an der ich voraussichtlich im September teilnehmen werde.

Ausführliche Informationen zur Terminology Summer School 2012 gibt es auf der Homepage von Termnet: http://termnet.org/english/events/tss_2012/index.php.

Kommentar schreiben


  • facebook
  • linkedin
  • xing