Please find enclosed the actual figures

Bin ich der Autorin oder dem Autor dieser Zeile wohlgesinnt, könnte ich vermuten, dass sie oder er die tatsächlichen Zahlen meint.

Allerdings hatte ich um die aktuellen Zahlen gebeten. Daher komme ich zu dem Schluss, dass AutorIn mir gerade den Klassiker unter den falschen Freunden hinlegt. Und kein Wunder, dass der nicht ausstirbt. Actual klingt nun mal wie „aktuell“, bedeutet jedoch etwas anderes: tatsächlich, eigentlich, konkret oder echt.

„Aktuell“ übersetzen wir am besten mit current oder present. So we’d better "enclose the current figures." Es sei denn, „I ask for the actual figures, not an estimate.“ Siehe dazu auch die Usage Note des Oxford Learner's Dictionary. Es bleibt also schwierig, Freunde.

Usage note: actual / current / present
Actual does not mean current or present. It means "real" or "exact", and is often used in contrast with something that is not seen as real or exact: I need the actual figures, not an estimate. Present means "existing or happening now": How long have you been in your present job? Current also means "existing or happening now", but can suggest that the situation is temporary: The factory cannot continue its current level of production. Actually does not mean "at the present time". Use currently, at present or at the moment instead.*

Kommentar schreiben


Blog

Über Lampen, Birnen und Fluchtinstinkte. Nachschlag zur tekom-Tagung 2019

Im letzten Teil unserer tekom-Nachlese gehts um Erleuchtungen in einem Terminologieworkshop und Fehlermeldungen, die den Fluchtinstinkt in uns wecken. mehr ...

KI als Chance oder Bedrohung für den Technischen Redakteur? Bericht von der tekom-Tagung, 3. Teil

Der Begriff Künstliche Intelligenz (KI) ist ein Phantom. Jeder Mensch assoziiert sofort etwas damit, doch die Vorstellungen sind selten deckungsgleich. mehr ...

Sprung ins kalte Wasser oder wie ich das erstmal Mal slammte. Bericht von der tekom-Tagung, 2. Teil

Eigentlich bin ich ja ein alter Hase bei der tekom-Tagung und sollte nicht mehr allzu aufgeregt sein, wenn ich einen Vortrag halte. Aber als Dieter Gust und ich unsere Feierabend-Schnapsidee einer scherzhaften Debatte (Trend-Slam) auf die Bühne brachten, war mir doch etwas flau im Magen. Wie würde das wohl ankommen? mehr ...

Der-die-das, drei Redakteure gehen essen und ein Könjunktiv. Bericht von der tekom-Tagung, 1. Teil

Eine Referentin irritierte mich, weil sie konsequent von "dem" Engine sprach, der in der Software für die maschinelle Übersetzung zuständig ist. Ich benutze bei Engine immer "die".  mehr ...

Der iiBot gibt Anweisung

Ein Chatbot, der dem Servicetechniker genaue Anweisungen für seine akute Fragestellung gibt – live, anwendungsgerecht und zugeschnitten auf die Qualifikation des Servicetechnikers. mehr ...
  • linkedin
  • xing