Check if or check that? Or: Have you tried turning it off and on again?

by Uta Lange on June 19, 2018

How often do we read or write that we should check something? Example: "Check if the computer is connected to power." Clear message, no misunderstanding. But what if it says: "Check that the computer is connected to power."

What's the difference? Is there one? Yes, and it's not insignificant.

Check if versus check that

When I ask "Check if the computer is connected to power", I want to know if the computer is connected to a power source. Probably because it does not turn on. (And yes, I am also thinking of Chris' standard question now.)

The IT Crowd - Have You Tried Turning It Off And On Again?

When I write "Check that the computer is connected to power", then this could be part of a step-by-step guide explaining how to get a computer up and running for the first time. (Make sure the computer is plugged into the power supply before turning it on.)

"Check that" means "make sure that". When I write "check if", I may not be quite certain about what causes the problem.

By the way: Instead of "check if" you can also write "check whether". But it's more formal, longer, and it's difficult to type. I sometimes accidentally type "check weather", and then I have a problem if the spellchecker doesn't recognize the error.

Add new comment

Your email address will not be published.

You might also be interested in

Meet us at the tcworld conference 2021

September 01, 2021

The program of this year's tcworld conference is once again fully packed with live lectures, meetups, technical presentations, tutorials and much more. You will also have the opportunity to exchange ideas with our experts.

This year's conference will take place from November 8 to 19, 2021, again as digital event.

Our sessions will cover topics such as gender-neutral writing in technical documentation, the administration of metadata, and ethical design. more...

How to become a technical writer – Confessions of a former translator

by on November 20, 2017

A former translator, I worked the first seven years of my professional life in the translation industry, in various positions. While I learned a lot from this experience, it also left me, as a writer, frustrated. Translators are chained to their source text and writing the words of others in another language, usually focusing on what their clients want. more...